主要是可愛的大副一家子,爸爸跟兒子是少女媽媽很強大的家庭~

Title: After the Credits: Journey to Babel [PG] S, Sa

作者: Ster Julie
翻譯:Laughwind
系列: TOS
等級: PG
人物:Spock,Sarek
授權:我有~ˇ
Yes, you may translate and post my stories
原文:http://members.shaw.ca/soran1/Af ... ey%20to%20Babel.htm
作者頁面:http://www.fanfiction.net/u/423703/Ster_J
Disclaimer: Still don't own 'em, but I like to play with 'em!
請代入tos~Journey to Babel 那集。關於大副爹娘(閃光很大!果然天生!)的故事。就是大副爹要在船上做手術,需要兒子輸血,所以船長雖然受傷還是硬撐著把大副騙去醫務室開刀那集~這是手術之後的事兒。


「你應當是處於指揮之位,Spock。〝多數人的需要......〞」
「就一位生命曾受威脅的雙親來說,這是一句冷酷的慰問。父親。」
「這對我來說是種幸運,你是那麼的好騙。」
「好騙!」
「好騙。任何人都能從Kirk艦長的蒼白程度,看出他已經無力指揮。你想救我的渴望遮蔽了你的思考。」
「我不會傾向於認為一名星艦軍官當著我的面對我說謊。」
「如我所說,我的兒子。好騙。」
「我的職責是留在艦橋上。救你是McCoy醫生的責任。」
「而且你的好騙幫助了你去履行你的孝順責任。」
「父親,請使用另一個詞彙!」

fin

第一篇有點短......

這是一個短系列~我拿到其中四篇授權,翻完就貼~
關於回帖,因為作者希望知道大家的感想,所以......可以請各位親們方便的話,在回帖時也用英文寫句給作者的話吧~TwT
當然寫中文我也會努力翻給作者看的......啊啊想到我的英文作文分數就......orz(孩子你的英文老師哭了)
主要是被這裡的爸爸媽媽萌到了~沒有把原文韻味翻出來真是萬死不辭其咎啊! 推薦大家去看原文!(只是這位作者似乎是S/Chapel的喔)
這集老骨頭最後很好很強大而且超萌!!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    沼澤地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()